Saturday, March 21, 2020

Final U in English Words

Final U in English Words Final U in English Words Final U in English Words By Maeve Maddox The aphorism â€Å"English words don’t end in u,† is frequently invoked by spelling teachers as an aid in spelling such common words as, blue, clue, cue, due, flue, glue, hue, and true. The silent final e also rescues the following words from the onus of ending in u: construe, continue, ensue, imbue, and issue. The only two native English words that end in u are the pronouns thou and you, but they probably shouldn’t count because they really end in ou. There remain 50 or so â€Å"English† words that do end in u. I put English in quotation marks because most of these u-words obviously came undigested from some other language, most from French. I’ve arranged them in three groups. I won’t provide definitions for the first group because they are fairly common. 1. U-words you may have come across, depending on your age and reading habits bayou beau bureau caribou chapeau chateau froufrou gnu guru haiku impromptu jujitsu kudzu lieu lulu manitou menu milieu muumuu nouveau parvenu plateau portmanteau sou tableau tiramisu tofu trousseau tutu 2. U-words with special applications acajou: A tree related to the cashew. bateau: a flat-bottomed boat used in the bayous. bijou This French word for â€Å"jewel† was popular as a name for movie theaters. eau:This French word for â€Å"water† appears on bottles of eau-de-cologne. ecru: the color of unbleached linen. Jehu: a fast driver. In some old novels it’s used as a generic name for a coachman. The reference is to Kings 9:20: â€Å"And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not again: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously.† kinkajou: a fruit-eating quadruped of Central and South America, allied to the raccoon. landau: A four-wheeled carriage, the top of which, being made in two parts, may be closed or thrown open. Aficionados of period novels will be familiar with this word. ormolu: gilded bronze or a gold-colored alloy of copper, zinc, and tin used to decorate furniture, make ornaments, etc. pilau: a dish, partly of Middle Eastern, partly and ultimately of South Asian origin. poilu: a soldier in the French army, especially one who fought in World War I. rondeau: a short poem of medieval French origin. rouleau: A length or tube of rolled fabric used as a trimming on a garment. sadhu: In India: a holy man, a sage. I may have learned this one by reading Kim. tonneau: The rounded rear body of a motor-car (originally with the door at the back); the rear part of a car with front and rear compartments or of an open car. vermoulu: worm-eaten. 3. U-words that are clippings or slang flu: from influenza snafu: I’ll let you look this one up. thru: an alternative spelling of through that may or may not become standard some day. Want to improve your English in five minutes a day? Get a subscription and start receiving our writing tips and exercises daily! Keep learning! Browse the Spelling category, check our popular posts, or choose a related post below:How to Structure A Story: The Eight-Point ArcBest Websites to Learn EnglishIs Your Novel "Mystery," "Thriller," or "Suspense"?

Thursday, March 5, 2020

Use of Donde and Related Words for Where in Spanish

Use of Donde and Related Words for Where in Spanish Donde and related words and phrases are used in Spanish to indicate the concept of where. The different forms can be easy to confuse, and even native speakers dont always clearly distinguish between sound-alikes such as adonde and a donde. Here are the most common uses: Donde Donde typically functions as a relative pronoun following a noun or preposition. Its use is a bit broader than the English where, so it can sometimes be translated as which or in which. Note also that the English where often is used without a preposition even though the preposition is mandatory in Spanish, as the parenthetical words show: Es la casa donde nacià ³ mi madre. (Its the house where my mother was born.)El lugar donde vivimos nos hace quienes somos. (The place where we live makes us what we are.)Las escrituras son el espejo donde vemos el alma. (The scriptures are the mirror in which we see the soul.)Invierte tu dinero en donde està © tu corazà ³n.( Invest your money where your heart is.)No sà © de donde obtenà ­a ella el poder para ver el futuro. (I dont know from where she got the power to see the future. Note that the from in the translation could be omitted, while de in the Spanish sentence couldnt.)Fueron a donde estaban las chicas. (They went where the girls were. To in the translation is optional.)Viajo a donde los mapas terminan. (Im journeying to where the maps end.)Encontraron un lugar estratà ©gico desde donde se podà ­an controlar las caà ±ones. (They found a strategic place from which they could control the cannons.) Dnde Dà ³nde is similar to donde but is used in questions, indirect questions, and exclamations. If youre asking something that expresses the concept of where to and want to use the preposition a, use adà ³nde (see below), which is the equivalent of a dà ³nde, although the former is preferred. Note that dà ³nde without a preposition does not indicate movement:  ¿Dà ³nde comemos hoy? (Where are we eating today?_ ¿Dà ³nde en el web puedo crear mi cuenta? (Where on the web page can I create my account?) ¿De dà ³nde eres? (Where are you from?)No quiero saber dà ³nde has estado o que has visto. (I dont want to know where you have been or what you have seen.)i ¡Hacia dà ³nde vamos? (Where in the world are we going to?)No sà © dà ³nde est. (I dont know where he is.) Adonde Adonde usually functions as a relative adverb, typically following a location and followed by a verb of motion. Pueden escoger la escuela adonde quieren enviar a sus hijos. (You can choose the school where you want to send your children to.)Aquella es la playa adonde fuimos hace unos aà ±os. (That is the beach were we went to some years ago.)Estn en un remoto pueblo adonde viajaron para dar un concierto. (Theyre in a remote village where they went to give a concert.) Adnde Adà ³nde is used in direct and indirect questions to indicate motion toward a place:  ¿Adà ³nde vamos despuà ©s que morimos? (Where do we go to after we die?) ¿Adà ³nde sales con tus amigos? (Where are you leaving to with your friends?)No tengo la menor idea adà ³nde nos llevar. (I dont have the slightest idea where it will take us to.) Dondequiera Dondequiera (or, less commonly, adondequiera) is typically used as an adverb meaning anywhere, everywhere, or anyplace. It is sometimes spelled as two words: donde quiera. No habà ­a una escalera dondequiera. (There werent stairs anywhere.)Triunfaremos dondequiera que vamos. (We will triumph wherever we go.)Dondequiera que fue mi amigo, encontrà ³ problemas. (Wherever my friend went he ran into problems.)Dondequiera veo gente abrazandose y eso me hace sentir tan feliz. (Wherever I look I see people hugging each other than this makes me feel so happy.)Nos encontrarà ­amos caminando por dondequiera en el desierto sin propà ³sito ni direccià ³n. (We found ourselves walking everywhere in the desert without aim or purpose.) Although less common, donde sea is sometimes used in the same way: Irà © a donde sea que se me abra una puerta. (I will go to wherever a door opens for me.)Puedes comer saludable donde sea. (You can eat healthy anywhere.) For Beginners: What You Should Know First You can usually use  ¿dà ³nde? when asking where someone or something is. Use  ¿adà ³nde? when asking where someone is going:  ¿Dà ³nde est? Where are you? ¿Adà ³nde vas? Where are you going?